"我要让利物浦球迷重新挺起胸膛。"44岁的伊拉奥拉把西装袖口挽到小臂,在梅尔伍德训练基地的新闻厅掷地有声。这位刚从伯恩茅斯转投而来的西班牙教头,面对着二十多台闪烁的摄像机,眼角笑纹里藏着几分跃跃欲试的锋芒。要知道上赛季樱桃军团仅比利物浦少拿6分,而此刻他接手的是一支亟待重振的老牌劲旅。

安菲尔德的看台或许比战术板更难征服。当谈起去年八月那个闷热的下午,伊拉奥拉突然向前倾身,指尖无意识敲击着桌面:"基耶萨进球时整座球场都在颤抖,我站在客队教练席都能听见看台在呻吟。现在?现在我要让这种战栗成为常态。"他停顿半秒,突然咧嘴一笑,"当然前提是我们得先变成一群疯子——全场90分钟不停撕咬对手的疯狗。"
翻看他布满折痕的执教地图:从塞浦路斯炙热的训练场,到巴列卡诺更衣室里永远散不尽的烟草味,这个巴斯克人似乎总能把平民球队调教成难啃的硬骨头。但面对利物浦博物馆里陈列的六座欧冠奖杯,他倒是显得出奇松弛:"下午我还打算去阿尔伯特码头拍日落,克洛普当年常去的那家面包店也得尝尝。"说着突然正色,"但别误会,我清楚每句话都会被放在显微镜下观察。执教豪门就像走钢丝,太紧绷会摔死,太随意会摔得更惨。"
当被问及那份略显保守的两年合约,伊拉奥拉直接掏出了手机:"看,我设了365天后的提醒——'证明自己配得上续约'。在伯恩茅斯时我就这么干,教练这行当哪有什么长期饭票?"他顺手划开相册,展示着与萨拉赫的合影,"当然,要是两年后我还在用这个更衣室柜子,那说明我们干得还不赖。"窗外突然传来青年队的训练哨音,他下意识转头望向球场,声音轻了几分:"不过现在...我们确实需要些新鲜血液。"